那先比丘经 白话

当前位置: 觉悟佛教网 > 白话佛经 > 那先比丘经 白话 > 正文

那先比丘经 第二十六问 人死旧身不随神识再生後世吗?

浏览: 次 

第二十六问人死旧身不随神识再生後世吗?


  译文
  王又问那先:「人死以後,其旧有身躯不再随著神识在後世再生吗?」那先说道:「人死以後,将再接受新的身躯,原来的身躯并不相随。」那先说道:「这就好像灯中的灯蕊,相继燃烧掉原来的灯蕊,继续在新的灯蕊上再次燃烧。人身就像这灯蕊一样,原来身躯不随神识一起离开,而是再接受新的身躯。」
  那先问王道:「王小时跟从老师学习认字、读经没有?」王说道:「做过。我跟著老师後面学。」那先问王:「王跟从老师所学习的那些经书,老师难道就知道本来的经书吗?王都是从原来的经书上学到的知识的吗?」王说:「不是这样的。老师也是从他人处知道原来的经书意思的。」那先说:「人的身躯也像这样,抛开原来身躯,再接受新的身躯。」王说道:「说得好哇!说得好哇!」
  原典
  王复问那先:「人死已後,身①不随後世生耶?」那先言:「人死已後,更受新身,故身不随。」那先言:「譬若灯中炷,更相然故炷,续在新炷更然。人身如是,故身不行②,更受新身。」
  那先问王:「王小时从师学书、读经不?」王言:「然。我续念之。」那先问王:「王所从师受经书,师宁知本经书③耶?王悉棻④得其本经书?」王言:「不也。师续自知⑤本经书耳。」那先言:「人身若此,置故身,更受新身。」王言:「善哉!善哉!」
  ①身:躯壳、躯体。
  ②不行:不随神识而走。
  ③本经书:原来的经书。
  ④奎:「旧」之异体字。此处指「本来」、「天生」之意。
  ⑤续自知:从他人而知。

热点推荐

精华推荐

  • 愿以此功德,庄严佛净土。
  • 上报四重恩,下济三途苦。
  • 若有见闻者,悉发菩提心。
  • 尽此一报身,同生极乐国。

免责声明:本站所有文章内容均来自网络,本站不发布任何信息

特别声明:本站服务器置于海外,仅供海外华侨浏览

所有内容不代表本站观点,内容仅供参考。

WWW.JUEWU.ORG

觉悟佛教网

没有版权,欢迎转载

关于本站

2019-现在